(福华同人)另辟蹊径/The Road Less Traveled约11万字精彩大结局 免费全文阅读 verityburns

时间:2017-07-21 06:55 /仙侠奇缘 / 编辑:司马昭
主角是歇洛克,约翰的小说叫做《(福华同人)另辟蹊径/The Road Less Traveled》,是作者verityburns创作的医生、魔法、科幻的小说,内容主要讲述:一切一切 全都因此辩迁 (完) 译者岔...

(福华同人)另辟蹊径/The Road Less Traveled

小说朝代: 现代

需用时间:约2天读完

作品归属:女频

《(福华同人)另辟蹊径/The Road Less Traveled》在线阅读

《(福华同人)另辟蹊径/The Road Less Traveled》第36部分

一切一切 全都因此

(完)

译者花:其实这首诗我翻得很不意,但这种哲理型的很难翻得既忠实又美好。我瞎儿把它翻成了古诗,虽然比较打油,平仄也有问题,但大家凑看吧。

林中双歧路,

恨不得两全。

我本独行客,

至此久迁延。

极目穷西路,

蜿蜒木叶间。

东望草萋萋,

殷殷邀人

多经行,

仆仆无二般。

双路卧清晓,

叶落尘未沾。

一东去,

西游待他年。

路尽路又生,

此地未可还。

经年何在,

忆此空叹。

双路自别离,

黄叶照林间。

一入幽径里,

浮生皆迁。

附原文

The Road Not Taken by Robert Frost

Two roads diverged in a yellow wood,

And sorry I could not travel both

And be one traveler, long I stood

And looked down one as far as I could

To where it bent in the undergrowth;

Then took the other, as just as fair,

And having perhaps the better claim,

Because it was grassy and wanted wear;

Though as for that the passing there

Had worn them really about the same,

And both that morning equally lay

In leaves no step had trodden black.

Oh, I kept the first for another day!

Yet knowing how way leads on to way,

I doubted if I should ever come back.

I shall be telling this with a sigh

Somewhere ages and ages hence:

Two roads diverged in a wood, and I-

I took the one less traveled by,

And that has made all the difference.

非常谢大家一路追读这篇小说,虽说完全都是作者的功劳,我也顺拿点辛苦分儿。最初开始翻译是因为对这部剧和原著无处发泄的热让偶百爪挠心,想要借着翻译这篇极好的小说来消耗一下热情。结果适得其反,我在翻完全文,看遍每一条评论,又到作者网站上看过每一条评论,居然得更加饥渴,已经完全不足于做翻译了。

上次有这种觉还是在魔戒年代,那次写了一篇很的真人同人《只是当时》,然就消了。这次似乎儿还没过,估计很就要忍不住写文了。应该是非常血非常心的《最一案》歉厚的故事,年代当然是现在,人物以2010版为准。虽然写这个题材的相当多,我还是有信心在催泪方面赶超她们,灭哈哈哈。

小说下载尽在[domain]--- 宅阅读【zy1211zy】整理

(36 / 37)
(福华同人)另辟蹊径/The Road Less Traveled

(福华同人)另辟蹊径/The Road Less Traveled

作者:verityburns 类型:仙侠奇缘 完结: 是

★★★★★
作品打分作品详情
推荐专题大家正在读